[Spellyans] cockles
Daniel Prohaska
daniel at ryan-prohaska.com
Thu Nov 26 18:19:09 GMT 2009
Doesn’t Lhuyd give kẏligi?
Dan
________________________________________
From: nicholas williams
Sent: Thursday, November 26, 2009 3:16 PM
To: Standard Cornish discussion list
Subject: Re: [Spellyans] cockles
Nance prefixes *cocla with an asterisk, which implies it's a direct borrowing from English cockle, itself borrowed from Norman French.
Lhuyds kûligi, on the other hand, is presumably from *cochylia, plural of *cochylium, a vulgar form of conchylium "a cockle-shell".
The lenition of c (written ch) to g implies the word is a direct borrowing from Latin.
Since the form *cocla, *coclys and kuligi are different (albeit related) words, they should be kept separate.
Nicholas
On 26 Du 2009, at 13:52, j.mills at email.com wrote:
Nance (1952) gives "cocla", "coclys" for English 'cockles'. George (2009) gives "koklys"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20091126/16a0277d/attachment.html>
More information about the Spellyans
mailing list