[Spellyans] "The Last Livonian" has passed away
Daniel Prohaska
daniel at ryan-prohaska.com
Tue Apr 7 13:16:00 IST 2009
Thanks for this Michael. It always makes me sad to have a traditional
language fade with its last speakers. There is something about the flavour
of native speech which is not quite recoverable. Even with revived languages
that again have native speakers, such as Ivrit and in some cases Cornish and
Manx, it’s not quite the same.
Dan
-----Original Message-----
From: Michael Everson
Sent: Tuesday, April 07, 2009 1:50 PM
Off topic, and from another list.
=====
Dear Colleagues,
as Riho Grünthal from Helsinki just pointed out to me, Viktor Berthold,
probably the last Livonian speaker of the generation who learnt
Livonian as
first language in a Livonian-speaking family and community, passed
away a
few weeks ago. His funeral, obviously unnoticed by large parts of the
Finno-Ugristic community, took place in the village of K?olka on
Saturday,
28th February this year.
As reported in the Estonian newspaper "Eesti Päevaleht" (by Jaak
Prozes and
Ott Heinapuu, http://www.epl.ee/artikkel/460898 ), Viktor Berthold was
born
1921 and probably belonged to the last generation of children who
started
their (Latvian-medium) primary school as Livonian monolinguals; only a
few
years later it was noted that Livonian parents had begun to speak
Latvian
with their children. During World War II, Berthold, unlike most Livonian
men, managed to avoid being mobilized in the armies of either occupation
force by hiding in the woods. After the war, Berthold worked in various
professions and shared his knowledge of Livonian language and lore
with many
field linguists; in the 1990s, he also taught Livonian in children's
summer
camps.
Berthold's last Livonian-speaking family members, his brother and his
wife,
died in the 1990s. In the early 2000s, many other prominent "last
Livonians"
have also passed away, such as Poul?n K?avi?a (1918-2001), keeper of
many
Livonian traditions and the last Livonian to reside permanently on the
Courland coast, and Edgar Vaalgamaa (1912-2003), clergyman in Finland,
translator of the New Testament and author of a book on the history and
culture of the Livonians ("Valkoisen hiekan kansa", Jyväskylä 2001).
The survival of the Livonian language now depends on young Livonians
who --
in the best case -- may have learnt Livonian in their childhood from
grandparents or great-grandparents of the pre-war generations. There
are not
very many of them, but all in all, there are a few hundred ethnic
Livonians
in Latvia now who are interested in their Livonian roots. Some young
Livonians not only sing folk-songs in Livonian but even strive at
actively
using Livonian in everyday communication.
For more information on Livonian(s), the Internet portal
www.livones.lv is
warmly recommended.
Best
JL
Univ.-Prof. Dr. Johanna Laakso
Universität Wien, Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und
Literaturwissenschaft (EVSL) | Abteilung Finno-Ugristik
_______________________________________________
Spellyans mailing list
Spellyans at kernowek.net
http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://kernowek.net/pipermail/spellyans_kernowek.net/attachments/20090407/b4a05d78/attachment.html>
More information about the Spellyans
mailing list