[Spellyans] Get well soon
Craig Weatherhill
craig at agantavas.org
Mon Nov 10 21:55:04 GMT 2008
The card producers were probably "advised" by the CLB.
Craig
On 10 Du 2008, at 19:09, Eddie Climo wrote:
> The sentiment of the card is unexceptionable, and the art-work is
> better than a lot of what one sees in Cornish. The author is to be
> commended for an attractive productin, However, I agree that the
> language used is not good enough.
>
> Nicholas has addressed the misuse of 'gwell', in an obvious
> translation of the English idiom. But the other solecism is the use
> of the imperative; you cannnot ORDER someone to get healthier --
> such eventualities are in the hands of the gods, and the medical
> profession.
>
> Better would have been, as Nicholas suggests, to use the
> subjunctive, and say simply:
>
> Re by/beugh yagh yn scon.
>
>
> Eddie.
>
> On 10 Nov 2008, at 18:27, nicholas williams wrote:
>
>> <AR6530.jpg>
>>
>> The above is a recently published greetings card in Cornish.
>> I wonder whether the Cornish means what was intended.
>> Bydh gwell (Bëdh gwell) means 'be better' as for example in
>> dre nerth bras yn drehevy
>> bytqueth ef na vye gwell
>> 'by main force he would build it
>> so that it would never have been better' PA 91d
>> (speaking of the temple).
> _______________________________________________
> Spellyans mailing list
> Spellyans at kernowek.net
> http://kernowek.net/mailman/listinfo/spellyans_kernowek.net
--
Craig Weatherhill
More information about the Spellyans
mailing list